Category Archives: Calls for Papers, Articles, Translations

Bilingual Event in English & Chinese With 2018 BCLA Dryden Translation Prize Winners Taiwan in Poetry, Poetry in Taiwan: Readings of Taiwanese Poetry Mon, November 12

Bilingual Event in English & Chinese
With 2018 BCLA Dryden Translation Prize Winners

Wen-chi Li (利文祺) and Colin Bramwell

Taiwan in Poetry, Poetry in Taiwan: Readings of Taiwanese Poetry
Mon, November 12, 2018
7:00 PM – 9:00 PM GMT
SWLT, Paul Webley Wing, SOAS University of London

The event will be followed by a Q&A


Taiwan’s journey as a country is reflected in, and shaped by the remarkable literary output of its citizens. Many of the finest poets currently writing in Chinese are from Taiwan. The readings introduce Western readers to four such poets: Yang Mu (楊牧), Chen Li (陳黎), Hsia Yu (夏宇), and Ching Hsiang Hai (鯨向海).

The speakers will focus largely on Yang Mu (楊牧), a towering figure in Taiwanese literature. Our selections from the poetry of Yang Mu will comprise a geographical and formal journey from west to east, beginning with a sonnet set in the contemporary USA, with stops in Ireland, Hong Kong, mythical China, and beyond. In Yang Mu’s work, Taiwan casts long shadows. His poetry will be the vessel for our return to the island.

Once we have reached Taiwan, the speakers will dip into the work of three other excellent contemporary poets. We will hear their work performed in its original language, and in English translation.

Please note: this event will be filmed. If you wish to not be included please make a member of staff aware.

In collaboration with British Comparative Literature Association (BCLA) and SOAS Centre for Cultural, Literary and Postcolonial Studies (CCLPS)

Supported by the Ministry of Culture, Taiwan & the Cultural Division, Taipei Representative Office in the UK.

Speaker Bios:

Wen-chi Li (利文祺) is pursuing a PhD in Sinology at the University of Zurich, having completed a MA in Comparative and General Literature and MSc Research in Chinese at the University of Edinburgh. Li’s publications include critical essays in journals in Hong Kong and Taiwan as well as three books of poetry in Chinese.

Colin Bramwell is a Scottish poet, translator, theatre-maker and musician from the Black Isle, near Inverness. He studied English Literature at the universities of Edinburgh, McGill and Oxford. Working with Wen-chi Li, he co-translates Taiwan’s most important living poet, Yang Mu. He contributed translations to a recently published Collected Works of Yang Mu: his most recent translations won first prize in the John Dryden Translation Competition. Colin also translates poetry from various European languages into Scots. He recently performed his fourth spoken-word theatre show, Umbrella Man, at the Prague and Edinburgh fringe festivals. Umbrella Man will be touring theatres nationally and internationally in 2019.

CFP for EJES Volume 24 “Decentering Commemorations”: Literary, Cultural, Historical and Political Commemorations across and beyond the British Isles

Guest Editors: Antonella Braida-Laplace, Jeremy Tranmer and Céline Sabiron (Lorraine)

At a time of crisis concerning Europe’s identity and ideals, commemorations are not only intended as a nation-building process. They can also be appropriated by various actors at national, regional, and local levels, such as cultural institutions, political parties and social media. Increasing mobility and instability trigger off tendencies to go back to the past, to search for one’s roots and to emphasise the importance of heritage. Governments and lobbies/corporations such as Google, Facebook, Amazon and Apple use landmarks to impose their readings of political, cultural and literary events, while grassroot communities organise their own remembrance events or commemorate differently and sometimes more informally and spontaneously.
The years 2018 and 2019 mark multiple anniversaries that will be commemorated transnationally, including the Armistice (1918) and the Treaty of Versailles (1919), the events of May 1968 in France, women’s suffrage in the UK (1918), the publication of Mary Shelley’s Frankenstein (1818), the release of the Beatles’ album Sgt Pepper’s Lonely Hearts Club Band (1967) or the Woodstock Festival (1969). This EJES issue explores why and how these historical events, cultural productions and literary figures will be remembered across Europe. It intends to investigate in what ways and to what extent these commemorations are transferred from one cultural space to another, across and beyond the British Isles. It will also examine their transformations in the contemporary digital age and the shift towards new forms of democratic participation.

The editors invite proposals for articles dealing with transregional and/or transnational commemorations. Essays should account for the relationship between two or more regions or countries, one of them being the United Kingdom. Theoretical or practical approaches to the following topics, from different disciplinary perspectives, are welcomed:
forms and modes of commemorating commemoration as an expression of soft power or a means of empowerment commemoration and technology in the digital age commemoration and cultural policies commemoration and hyphenated/conflicting identities (bi-nationals, and European nationals) in the UK due to Devolution and Brexit posterity and the literary canon literary and visual adaptations publishing policies commemorations as a way of asserting human rights

Detailed proposals (up to 1,000 words) for full essays (7,500 words), as well as all inquiries regarding this issue, should be sent to all three editors by 30 November 2018:

Antonella Braida-Laplace: Jeremy Tranmer: Céline Sabiron:

CfP Comparative Approaches to Turkish Literature May 9-10, 2019 Bilkent University, Ankara

The Department of Turkish Literature at Bilkent University invites applications for its annual graduate conference. The general theme of the upcoming conference is “Comparative Approaches to Turkish Literature.”

This two-day conference aims to offer a forum for young scholars interested in looking at Turkish literature(s) broadly defined through new and comparative perspectives, in positioning Turkish literature authors and texts within the framework of world literature, and in discussing relations between Turkish literature and other literatures.

Possible topics may include:

The place and position of Turkish literature within World Literature
Relations and interactions between Turkish literature and other literatures
Ottoman-Turkish literature and non-Western-defined forms of literary modernization
Intertextuality with works of other literatures in Turkish literature
Translation and reception of Turkish literature in other languages
Turkish literature and international literary awards
Turkish literature in relation with other media

The conference is open to graduate students at the MA and PhD level; however, a few spots will be reserved for advanced undergraduate students in Turkish literature or other humanities department who are considering pursuing their graduate education in Turkish or Comparative Literature. Limited accommodation will be available on the Bilkent campus to presenters coming from outside of Ankara.

Please send an abstract (250-300 words, Times New Roman, 12pt, including a minimum of three and a maximum of five keywords) to Please indicate name, title and affiliation on the abstract. The deadline for abstract submissions is January 15th, 2019. Applicants will be informed of the organizing committee’s decision regarding their paper by February 15th, 2019.