John Dryden Translation Competition Winners

The British Comparative Literature Association organises a translation competition in memory of the first British poet laureate John Dryden (1631–1700), who was a literary critic, translator, and playwright as well as a poet. See the

John Dryden Translation Competition for conditions for entry. See below for previous prize winners.

Winners of the John Dryden Translation Competition for 2016-2017

First prize:Melody Shaw forThe Swifts’ Nest from the German of Christoph Poschenrieder’s Mauersegler

Second prize: Robert Cantrick for Mario and the Magician from the German of Thomas Mann’s Mario und der Zauberer

Third prize: Clare Beddows for The Shadow of the Staff from the Italian of Mauro Corona’s L’Ombra del Bastone

Commendation: Simon Bruni for Cinnamon from the Spanish of Paul Pen’s (Canela)

Winners of the John Dryden Translation Competition for 2015-2016:

First prize: Keith Lander & Carla Scarano D’Antonio for Selected Poems by Eugenio Montale (Tutte le poesie)

Second prize: Krzysztof Majer for Squatting Down by Andrzej Stasiuk (Kucajac)

Commendation: Clarissa Botsford for Geology of a Father by Valerio Magrelli (Geologie di un padre)

Winners of the John Dryden Translation Competition for 2014-2015:

First prize: Martin Bennet for The final voyage by Giovanni Pascoli (L’ultimo viaggio)

Second prize: Kevin Windle for Escape to the south by Sławomir Mrożek (Ukieczka no południe)

Joint third prize: Simon Bruni for The porcelain boy by Paul Pen (El niño de porcelana)

Joint third prize: Suzy Ceulan Hughes for Kant and the little red dress by Lamia Berrada-Berca (Kant et la petite robe rouge)

Winners of the John Dryden Translation Competition for 2013-2014

* All translations are published under a Creative Commons CC BY 4.0 on the BCLA website unless otherwise stated.