John Dryden Translation Competition 2021 - 2022
The John Dryden Translation Competition 2021 – 2022, sponsored by the British Comparative Literature Association and the British Centre for Literary Translation, will be open for the submission of entries from September 2021. Prizes will be awarded for the best unpublished literary translations from any language into English, subject to finding a reader (entrance fee will be refunded if no reader is available). Literary translation includes poetry, prose, or drama from any period. The competition is currently hosted by the School of Languages, Cultures and Societies at the University of Leeds.
First prize: £350; second prize: £200; third prize: £100; other entries may receive commendations.
All three prizes also include one year’s BCLA membership.
Your John Dryden Translation Competition Entry
A Call For Entries
The British Comparative Literature Association organises a translation competition in memory of the first British poet laureate John Dryden (1631–1700), who was a literary critic, translator, and playwright as well as a poet. Sponsored jointly with the British Centre for Literary Translation at the University of East Anglia, the John Dryden Translation Competition awards prizes for unpublished literary translations from any language into English. Literary translation includes poetry, prose, or drama from any period.
John Dryden Competition Panel
Judges will be selected from the following, and will be assisted by expert bilingual readers specialising in the literatures for which entries are received.
Dr Jacob Blakesley
Associate professor in comparative literature and literary translation
Winners of the 2019 John Dryden Translation Competition
The British Comparative Literature Association would like to announce the winners of the 2019-20 BCLA/BCLT John Dryden Translation Competition, chosen from over 100 entries and 29 different languages.
Many thanks to everyone who entered the competition.
for Extracts from Zanzibar Blues, or: How I Found Livingstone from Hans Christoph Buch’s German text Sansibar Blues oder Wie ich Livingstone fand
for Battle of the Mice and Frogs from the Ancient Greek text Batrachomyomachia
for Dark as a Boy from Ho Sok Fong’s Chinese text 像男孩一樣黑
for Owls fly soundlessly from Carolina Schutti’s German text Eulen fliegen lautlos